Précédent   Radio Moris Sega Music Mauritius Ile Maurice > Discussions > In English

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1 (permalink)  
Vieux 01/05/2006, 18h13
Manev
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 10
Question Translation to song Negro Pou La Vi "Suiv La Loi Bondie"

Dear useres, i'd be really greatful if u could help me to understand lyrics of that song. It means much to me..

Thank you in advance

Suive la loi bondier dan la vie
Li ki fine crée nou sa la terre la
Suiv la loi bondier dan la vie
Li ki fine crée nou sa la terre la
Zom fam bizin pren compte
Dan la vie seki bondier fine crée
Sé nou lor sa la terre la, lor sa la terre la

Dan la vie, seki bondier fine crée,
Touseki line kiter avan ki line ferme so lizier
Satisfait, sa coummenss par respect
Nou aimer nou pou trouver ki touzour nou la vie pu ereu
Toulezour li vine dan mo lesprit
Mwa, bondier mo croir dan li parski li fine mo boner isi
Nou alé, nou alé, nou alé, nou al serss tou seki prè
Nou al suiv la loi bondier
Nou alé, nou alé, nou alé, nou al serss tou seki prè
Nou al suiv la loi bondier

La loi bondier dan la vie
Li ki fine crée sé nou lor sa la terre la
Suive la loi bondier dan la vie
Li ki fine crée lor sa la terre la
La loi bondier dan la vie, li ki fine crée sé nou lor sa la terre la
Suiv la loi bondier dan la vie, li ki fine crée lor sa la terre la

Suive la loi bondier frer (suive la loi bondier)
Larmes ki verser dan lizier d'ene pauvre malheureux
Ki fer zot napa cone limportance kitsoz ki passé dan nou kartier, dan
nou tierka
Ya, suive la loi bondier
Zom, fam pren en compte dans la vie seki bondier ine créé
Ena plis limportance ek connaissance ki la envi donne twa
Remersiye le ciel aster

Suive la loi bondier dan la vie
Li ki fine crée nou sa la terre la
Suiv la loi bondier dan la vie
Li ki fine crée nou sa la terre la
Zom fam bizin pren compte
Dan la vie seki bondier fine crée
Sé nou lor sa la terre la, lor sa la terre la
Réponse avec citation
Google
  #2 (permalink)  
Vieux 02/05/2006, 13h29
Avatar de miaou
Fan RM
 
Date d'inscription: avril 2006
Localisation: Italy
Messages: 710
Hi! I've tried to translate this song...but it's not a good translation 'cause it's difficult to translate from creol to english...lolzzz..I hope that someone would correct it if there're mistakes...There are lines who are horrible 'cause I know that it's not English but Chinese !!!! And..and their's a piece (writen in red) that I didn't understand even if i'm mauritian and I hope that someone will help you
Bye

Follow the law of God in life
He’s the one who has created this earth for us
Follow the law of God in life
He’s the one who has created this earth for us

Man woman you must take care
In life of what God has created
We are the one on this earth, on this earth


In life, things that God has created,
All things he left before he closed his eyes
Satisfaction, that starts from respect

Let’s love we’ll see that our life will be always happy
Everyday it comes up in my mind

I believe in God because (li fine mo boner isi)
Let’s go let’s go, let’s go seeking those who are near
Let’s go following the law of god

The law of god in life
He, what he has created, it is us on this earth
Follow the law of God in life
He’s the one who has created on this earth
The law of god in life, He, what he has created, it is us on this earth
Follow the laws of God in life, He’s the one who has created on this earth

Follow the laws of God brother (Follow the law of God in life)
Tears which is poured by the eyes of poor unhappy
Why don’t you know the importance of events that happen in our,
Our district
Ya, Follow the law of God
Man woman take care of things that god has created
There’s more importance with knowledge than the desire to give you
Thanks the sky now

Follow the law of God in life
He’s the one who has created this earth for us
Follow the law of God in life
He’s the one who has created this earth for us

Man woman you must take care
In life of what God has created
We are the one on this earth, on this earth
Réponse avec citation
  #3 (permalink)  
Vieux 02/05/2006, 14h44
Avatar de mervyn
Fan RM
 
Date d'inscription: octobre 2005
Localisation: L'OISE (Picardie,France)
Messages: 596
Envoyer un message via MSN à mervyn
mamzelle-crapo kapv corrige sa pou zott , elle est une prof lor fer translation of sega
she is the sega princess
Réponse avec citation
  #4 (permalink)  
Vieux 02/05/2006, 21h59
Avatar de Sophia
Super Fan RM
 
Date d'inscription: décembre 2004
Localisation: londres
Messages: 2 032
korek la miaou... translation serye mo croire bien... apre tou li difisil fer literal translation from kreol to ingliss!! SALIYAAA!!!
Réponse avec citation
  #5 (permalink)  
Vieux 02/05/2006, 23h55
Manev
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 10
Hi all!!

First of all I want to say THANK U SO MUCH miaou for ur help with translation! And hm.. to the rest of people who wrote here, im sorry i didint understand anything. Well i do speka english german spanish now im leanring also arabic and 2 oriental languages, but unfortunately i cant speka creol or french.

This is my aim to understand it. I do understand a bit fo french so i can understand what u write thx God but in creoll.. hmm this is the problem
Réponse avec citation
  #6 (permalink)  
Vieux 02/05/2006, 23h56
Manev
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 10
And although u said its not that good translation, i really liek it and im glad i finally understand the point. This is important so thx a lot again!!!
Réponse avec citation
  #7 (permalink)  
Vieux 03/05/2006, 07h05
Avatar de miaou
Fan RM
 
Date d'inscription: avril 2006
Localisation: Italy
Messages: 710
Citation:
Posté par Habi
Hi all!!

First of all I want to say THANK U SO MUCH miaou for ur help with translation! And hm.. to the rest of people who wrote here, im sorry i didint understand anything. Well i do speka english german spanish now im leanring also arabic and 2 oriental languages, but unfortunately i cant speka creol or french.

This is my aim to understand it. I do understand a bit fo french so i can understand what u write thx God but in creoll.. hmm this is the problem
Hi! you're welcome ...I hope that you'll learn creol quickly..It's not too difficult..It would have been more easier if you learnt French very well 'cause creole is similiar...But it's ok if you want to understand it I'm sure you'll success in it...
You said that you didn't understand what the 2 users said...
Well..

Mervyn asked Mamzelle-crapo to correct the translation as she's good in translating segas...
Sophia said that it's ok the translation...and infact it's difficult to translate from creol to english...


bye
Réponse avec citation
  #8 (permalink)  
Vieux 03/05/2006, 07h07
Avatar de miaou
Fan RM
 
Date d'inscription: avril 2006
Localisation: Italy
Messages: 710
Citation:
Posté par Sophia
korek la miaou... translation serye mo croire bien... apre tou li difisil fer literal translation from kreol to ingliss!! SALIYAAA!!!
Chalut SOPHIAAAAAAAAAAAAAAAAAA MERCIIIIIII...
kisssssssss
Réponse avec citation
  #9 (permalink)  
Vieux 03/05/2006, 12h06
Avatar de mervyn
Fan RM
 
Date d'inscription: octobre 2005
Localisation: L'OISE (Picardie,France)
Messages: 596
Envoyer un message via MSN à mervyn
wai kreole to engliss la bez sa , enkor en français nous kapv debroullier , koz kreole li baze lor français , moi mo pas ti pou kapv miaou
Réponse avec citation
  #10 (permalink)  
Vieux 03/05/2006, 17h30
Avatar de miaou
Fan RM
 
Date d'inscription: avril 2006
Localisation: Italy
Messages: 710
Citation:
Posté par mervyn
wai kreole to engliss la bez sa , enkor en français nous kapv debroullier , koz kreole li baze lor français , moi mo pas ti pou kapv miaou
hahaha..mé to coné mervyn monn vinn cocomme inpé avc ça traduction là...
Réponse avec citation
Réponse

Tags
negro, pou, song, suiv la loi bondie, translation

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are oui
Pingbacks are oui
Refbacks are non


Fuseau horaire GMT. Il est actuellement 21h42.


Édité par : vBulletin® version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.1.0 Tous droits réservés.
Version française #12 par l'association vBulletin francophone
© 2003-2008 RadioMoris.Com